1: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:36:05.49 ID:zGvwM4hZr
ぼく
「映画見ようよ。字幕で良い?」

「吹き替えがいい💢」
ぼく
「え………?」
ぼく
「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし
 声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」
ぼく
「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

うーん………………
やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

人気記事(他サイト様)


2: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:36:18.33 ID:lhuHH6RGr
映画館で見るなら字幕一択や

4: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:36:46.56 ID:kadC8v+Or
普通ある程度なら英語聞き取れるし字幕だよね

3: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:36:30.63 ID:BB7kAQgbr
普通吹き替えのキャスト見てどっちにするか決めるよね

6: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:36:57.60 ID:V2xAe20yr
海外ドラマは吹き替えで映画は字幕でみてるわ

8: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:37:01.27 ID:wVIGVuQRa
字幕の人ってどの単語に
どういう感情込めてるとか理解できてんのかな?

9: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:37:09.84 ID:kS5uq7M8r
頭空っぽにしたい映画は吹き替え、
どっしり構えて見る映画は字幕やな、
せやけどジョン・ウィック3は字幕で見るべきやね、段違いやで

12: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:37:31.30 ID:MS2pvJ0h0
映像の動きが激しかったり
テンポはやいやつだったら吹き替えのほうが好きやわ
正直どっちでもいい

15: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:37:54.67 ID:roJ3uVGy0
字幕でイキるなら 素直に英語聞き取れるようになれよ
そしたら邪魔な文字もなくなる

17: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:38:04.28 ID:47lEGRSHr
しっかり見るときは字幕
ながら見なら吹き替え
これが大多数やろ

28: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:38:45.81 ID:u2MppCKQM
>>17
まあこれだわ

16: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:37:55.16 ID:ibmNbEZNr
仕方ないことやけど吹き替えで見ると
歌うシーンとかで急に声変わったりするから
ちょっと嫌

27: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:38:34.63 ID:qNSTTZqOd
字幕派の馬鹿は知らんかも知れないけど
字幕も翻訳者のイメージで結構アドリブ多いぞ

26: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:38:31.45 ID:t8xHaLEar
こう訳すのかなるほどなるほど
ってやるから字幕派

30: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:38:54.11 ID:t8KgmVzSr
吹き替えって違和感あるし
そもそも製作者が意図してない音になってるのが気になって字幕しか見ないわ
英語ならちょっとだけ分かるしね

31: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:38:54.66 ID:VzDJ+00x0
昔の香港映画だとオリジナルの俳優の声もアテレコで
別人が声入れてたりするんだよなあ

35: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:39:33.72 ID:nqyFooHzr
そもそも吹替のが台詞ちゃんと訳してるってのも
最近間違いなのに気付いたわ
びっちゃけどっちも大して変わらん
英語で言ってる台詞どっちも簡略化してるところあったし

42: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:40:17.45 ID:O69VcDYF0
字幕派だったけど吹き替えにしたら見える世界がまったく違ってワロタw

44: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:40:20.48 ID:B8EySEDa0
字幕で見るの日本だけらしい
他の国はみんな吹き替えや
英語喋られへんくせに何で日本は字幕で見るんやろな

46: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:40:32.06 ID:VzDJ+00x0
DVDで字幕と吹き替え同時に出したらまあ翻訳が適当なのはわかるよな
字幕と吹き替えで言ってることが全然違ったりする

49: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:40:44.95 ID:hMc2eG4R0
英語だとアクセントだけでどういう出自の人間だかわかったりするのが
吹き替えるとその情報まるごと消えるのが嫌いや

50: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:40:47.70 ID:oR3Y3WPIr
映画館なら字幕やな
吹き替えはキッズがくそうるさかったわ

52: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:40:58.43 ID:4Ce3p0e00
吹き替えはどんな緊迫のシーンもなんか緩くなる、
たまに死ぬほど下手な吹き替えがいる
字幕は細かいニュアンスとかごっそり省略される

好みやな

58: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:41:22.37 ID:6inNl73t0
吹替は制作者の意図がーとか演技が―とか言うけど
字幕も文字数制限で意図が変わったりしてるし

70: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:43:43.05 ID:WHReU/IN0
映画は字幕で見るけど海外ドラマは吹き替えで見てる

72: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:43:53.96 ID:Lp40kh8dr
有名なアニメキャラクターの声優が洋画の吹き替えやると最悪だわ
とくにコナン君とフリーザの声優はあかんワロてまう

73: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:44:07.67 ID:sqHZYSOTr
もうこれは声優の実力次第やな

79: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:45:13.68 ID:rbVPda7sr
つかIMAXとか字幕しかないけど吹き替えしか見ないタイプはどうしとるんや

99: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:47:31.47 ID:06MvG6km0
>>79
逆に4DXは吹き替えしかないらしいな
席動いて字幕は読めないと

80: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:45:25.03 ID:QTkuNsHPr
アクションは吹き替えやわ
0.1秒でも目離したくないし

85: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:46:19.32 ID:j6DEGJD2d
>>80
あんまり見ないけどコメディーも吹き替えの方が絶対いいわ

87: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:46:20.30 ID:vnU/fdcG0
字幕派は吹き替え派より4割程度ストーリーの理解が甘くなるらしいで

88: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:46:25.41 ID:4mc81y6jd
今の時代吹替一択やろ
2時間も映画だけに集中するとか無理ゲー

89: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:46:29.51 ID:pmdLDMhor
吹き替え見てるやつって間違いなく低学歴だろ
低学歴と映画行く時字幕に異様な拒否反応を示されたのまじでよく覚えてる

90: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:46:37.23 ID:biZbTU16r
深夜アニメ声優の過剰演技
芸能人のクソ棒読み演技

どうにかしろ

93: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:47:10.31 ID:perzQLLgM
ながら見する時は吹き替え
しっかり見る時は字幕だな

95: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:47:24.34 ID:tEuDK0Xbr
外人もアニメ見る時は字幕派と吹き替え派で争ってるよな
現状は字幕派>吹き替え派やけど
外人の声優が育ってないらしい

96: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:47:27.06 ID:3ZARQsDd0
字幕派って字幕追ってるせいで
音声聞いてないって実験でばれてるんだよね

117: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:49:06.31 ID:z0lHwiff0
吹き替えやないと映画理解しにくいのが日本人やししゃーない

113: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:48:55.95 ID:7zC24LkT0
ワイマルチタスク苦手民、
字幕読むために同じ箇所を何度もループ再生してしまう

104: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:48:09.00 ID:ZC3rxgO60
映像を見るのがメインの映画は吹き替え
それ以外は全部字幕

118: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:49:12.02 ID:J2E2nTlK0
子供の頃は吹き替えしか見なかったんだけどな
なんでやろ

119: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:49:16.75 ID:3ZARQsDd0
映画は字幕派にフランス映画はイタリアかどっかの吹き替えで見せても
誰も気が付かなかったって実験してた

127: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:50:12.88 ID:pVk9m9jH0
ビバリーヒルズコップ、リーサルウェポン、
ランボー、シュワ映画、ジャッキー映画、
このあたりは吹き替えじゃないと気持ち悪いよ
もう子供のころからの慣れで仕方がない

154: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:54:41.42 ID:ZDuu4TjZ0
吹替の声ってどっかで聞いたことあるような声ばっかだし
しかも声優特有の過剰演技と言い回しがもりもり

156: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:55:57.07 ID:B9ejrVHnd
>>154
洋画も人気作は主演同じなんだから声同じやん

162: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:57:50.67 ID:5vm1KIHZ0
本物の映画通のわい
「暗い映画は字幕、明るい映画は吹き替え」

166: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:58:42.20 ID:B9ejrVHnd
>>162
映画通とか名乗るくらいなら英語勉強したらって思うわ

158: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:56:50.48 ID:qxw90emN0
関係ないけど洋画って字幕と吹き替えあるからハッキリ聞こえるだけで
英語そのまんまやったら邦画みたいに意外とボソボソっぽいよな

161: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:57:42.01 ID:qZxycQ/l0
>>158
バイリンガルのユーチューバーが言うてたが、
ネイチブでも聞き取れない場面は結構あるて言うてたな

164: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:58:25.09 ID:BmXV0O5B0
>>158
バットマンとか絶対聞き取れんやろなぁ思いながら観てたけど
やっぱり聞き取れないらしい

165: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:58:29.93 ID:3ZARQsDd0
外国映画は日本映画と違ってセリフあとから入れてるし
なんなら演技してる人とセリフ読む人が分業だった時代もあるから
そこまで音声にこだわりのない業界だぞ

167: 風吹けば名無し 2022/09/01(木) 14:58:45.32 ID:81W96Ef3M
そもそも他言語は瞬間的な視認性が悪すぎる
日本語はちらっと見えただけでも意味が取れる


---------------おすすめ記事--------------------
俺が電話越しに怒鳴ったのが原因で大事な仕事の話がパーになったという嫁が全く笑わなくなったんだけど俺が悪いの?夜22時過ぎても帰宅せず俺をキレさせた嫁が悪いと思うんだが。

突然背中を蹴飛ばしてきた彼に別れを告げたら「俺は障がいがある。今別れるなら障がい者を差別する人間だと周りに言う」的な事を言われた→本当に障害持ちかどうか彼母に確かめたら…

妻の妊娠が判明した後日、妻とライバル関係の義妹から「大変なんじゃないですか」と誘われた。俺「(人生最後の快楽に溺れてもバチは当たらん)」→こうして義妹と俺は…

知人から元嫁が男と一緒にいる所を見たと聞いてから元嫁の事が頭から離れない。今嫁は態度がでかくて不倫時代の儚げの姿が微塵もないので元嫁とやり直したいんだが…

蕎麦屋で相席になった男性Bが別の男性Aが注文した天ざる大盛りを「ほいほい、オレオレ」と店員から受け取った。店員「お客さん、普通盛りの人ですよね?」→しかしBは…

息子嫁がうちの息子に離婚を切り出した理由の一つに「義母(私)とは合わない」というものがあった。心当たりは息子嫁が母の日に贈ってくる私の趣味とは真逆のものの扱いだけど…